﻿[Cmi] [Eb] [Bb] [Cmi] [Cmi/Eb] [Bb/Eb] [Gmi] [Cmi]
<Label:1> [Cmi]Víno [Eb]máš a [Bb]markyt[Cmi]ánku, 
 [Cmi]dlouhá [Eb]noc se [Bb]pro[Gmi]hý[Cmi]ří. 
 [Cmi]Víno [Eb]máš a [Bb]chvilku [Cmi]spánku, 
 [Eb]díky, [Bb]díky [Cmi]ver[Gmi]bí[Cmi]ři. 

<Label:2> [Cmi]Dříve než se rozední, 
 kapitán [Eb]k osedlání rozkaz [Bb]dává. 
 [Cmi]Ostruhami do slabin ko[Gmi]ně [Cmi]po[Gmi]há[Cmi]ní. 
 [Cmi]Tam na straně polední, 
 čekají [Eb]ženy, zlaťáky a [Bb]sláva, 
 [Cmi]do výstřelů z karabin zvon [Gmi]už [Cmi]vyz[Gmi]vá[Cmi]ní. 

<Label:Ref> [Cmi]Víno na [Eb]kuráž a [Bb]pomilovat marky[Cmi]tánku, 
 [Cmi]zítra na [Eb]Burgund batalion [Bb]za[Gmi]mí[Cmi]ří. 
 [Cmi]Víno na [Eb]kuráž a k [Bb]ránu dvě hodiny [Cmi]spánku, 
 [Cmi]díky, díky [Eb]vám královští [Gmi]ver[Bb]bí[Cmi]ři. 

<Label:3> Rozprášen je batalion, 
 poslední vojáci se k zemi hroutí. 
 Na polštáři z kopretin budou věčně spát. 
 Neplač sladká Marion, 
 verbíři nové chlapce přivedou ti. 
 Za královský hermelín padne každý rád. 
<Label:Ref> Víno na kuráž...
<Picture:Batalion.png>